2012年10月28日日曜日

言葉の力




何年か前のことになりますが、バッファローの老人ホームで働いていた頃、ある紳士からこんな言葉をかけてもらいました。「君はきれいだ。内側から輝いているよ。」肉体労働がつらく、何事も自信のなかった当時の私にとって、大きな励みになりました。アルツハイマー病を患わっていたその紳士は、その後しばらくして亡くなりましたが、彼の言葉は今も生き続けています。くじけそうなとき、そっと思い出して、力を分けてもらうのです。

Power of words
Several years ago, when I was working at a retirement house in Buffalo, one gentleman said to me, “You are beautiful. You are shining from inside.” It meant so much to me as I was exhausted from the physical job and not confident with myself at all back then. He was suffering from Alzheimer’s disease and passed away after a while, but his words are still alive. When I am feeling down, I take them out from my memories to regain some strength.

2012年10月20日土曜日

沖縄と米軍基地



 

私はアメリカで生活した経験もあるし、一般市民としてのアメリカ人の良いところは沢山理解しているつもりです。また、大きな軍事力や積極的な発言力を持たない日本は、国際社会において、お兄ちゃん的存在のアメリカに頼ることもしばしばあります。そのため、沖縄の市街地にある米軍基地の存在も、事故率の高いオスプレイ配備も、住人たちには申し訳ないと思いつつ、私個人はやむを得ないと感じていた部分がありました。

数日前に沖縄でアメリカ人兵士によるに日本人女性のレイプ事件がありました。残念ながら、事件に対する多くの日本人の印象は「またか」。島の半分を占領されたままのような沖縄に住む人々が、普段から内なる怒りを抱えて暮らしていることは、新聞やテレビで見聞きする内容から察するに余りあります。沖縄県民の怒りは、米軍基地の存在そのもの、アメリカ人兵士による犯罪、現状をどうすることもできないでいる日本政府、同じ国民としての問題意識が足りない県外住民、これら全てに向けられているのでしょう。

今回のレイプ事件を受けて、全ての在日アメリカ人兵士が、夜間外出禁止になったそうです。彼らの自由が制限されることを気の毒に思う反面、沖縄住民の気持ちや今後の日米関係などを考えると仕方ありません。しかし、これは一時的な措置でしかないため、もっと根本的な対策が必要です。私自身も、これまで以上に関心を持って、沖縄を見守っていきたいと思います。



Okinawa and the American bases

I have lived in the States and I understand many positive aspects of American people as regular citizens. Also, as a country, Japan often relies on our “big bro” America in the global community since we do not have big armaments or a strong voice. For such reasons, I personally thought it was inevitable for my country to have American bases in the middle of Okinawa and to accept Ospreys with a high accident rate, though also feeling sorry for the residents of Okinawa.

There was a rape case of a Japanese woman by American soldiers in Okinawa a few days ago. The mutual feeling of many Japanese people for the incident was “again?” unfortunately. Through articles of newspapers and through broadcasts, it is not difficult to imagine that people in Okinawa have always had some inner anger. It almost looks like half of their islands are still occupied by Americans. Their anger must be directed toward all of these: the existence of the US bases themselves, the higher crime rate by American soldiers, the Japanese government which cannot do much about the current situation and Japanese people residing outside of the prefecture who lack recognition of the problems in Okinawa.

After the rape case this time, all American soldiers serving in Japan are now prohibited from going out during night hours. Although I feel sorry that their freedom is limited, it seems necessary when I think of feelings of the Okinawans as well as the future Japan-US relationship. However, this is just a temporary measure and we need a solution for the underlaying problems. I myself will keep an eye on Okinawa with closer attention.

2012年10月16日火曜日

八分目




これまでの経験から、食事の量だけでなく、何事もほどほどにするのが良いと頭では分かっています。仕事や趣味に投じるエネルギーもそうだし、人間関係もそう。若い頃は、何でもがむしゃらにやって、失敗も沢山ありました。そろそろ40代の響きも板につき、大人らしく振舞いたいと思いながら、不器用な自分の本性が時々顔をのぞかせます。

写真:北欧デザインの照明器具。(2012年7月コペンハーゲンにて撮影)

80%
From my own experiences, my brain knows that it is better to have everything a little less than my full capacity in terms of eating as well as any other parts of my life. It could apply to jobs, hobbies and relationships. I made a lot of mistakes by over-working when I was younger. Now, I am further into my 40s and intend to act like an adult, but my heart sometimes acts unwisely.

Picture: Lighting fixtures of Scandinavian design (taken in Copenhagen in July, 2012.)

2012年10月10日水曜日

寄り道




週末の三連休に、レンタカーを借りて帰省しました。久しぶりの運転そのものも楽しかったし、バスや新幹線の移動と違って、好きなところで小休止できる自由も満喫しました。

写真:帰りに寄った関ヶ原の盆地。1600年、ここで徳川家康と石田光成の戦いがありました。

価格ご参考
レンタカー(トヨタのヴィッツ):保険付3日間21,525円
ガソリン代:神戸から碧南までの往復3,506円
高速料金:阪神・名神・名古屋高速の総額13,850円

Swinging-by
Eric and I visited my parents during this past long weekend. We enjoyed driving itself as well as our freedom of swinging-by places on the way, which we cannot do when traveling by bus or by Shinkansen train.

Picture: We stopped by the basin-shaped valley of Sekigahara, where the battle between Tokugawa and Ishida took place in 1600.

Prices
A rental car (Toyota’s Vitz) for 3 days with insurance: 21,525 yen
Gas between Kobe and Hekinan: 3,506 yen
Tolls for Hanshin, Meishin and Nagoya highways: 13,850 yen in total

2012年10月5日金曜日

芽生え




水耕栽培の豆苗(グリーンピースの芽)を買ったとき、パッケージに「根を水に浸しておくと育つ」と書いてあったので、試しに育ててみました。太陽の方を向いて、毎日少しずつ伸びていく健気な姿が可愛くて、愛情も芽生え始めたところでしたが…。今晩のサラダに食べてしまいました。アーメン!

Sprouting
When I purchased a package of hydroponically-cultivated green pea-sprouts, I saw an instruction of how to raise the vegetable with left-over roots and I decided to try it out. The tiny green leaves and stems grew to the sun every day and I started to feel some sympathy toward them… But I was cruel enough to have them as salad this evening. Amen!