2014年6月30日月曜日

枝豆



枝豆の美味しい季節になりました。これを食べるときに思い出す映画が『ニューヨークの恋人(2001年)』です。お洒落なオフィスで、メグ・ライアンが上司から枝豆を勧められるシーンがありました。自宅で食べる素朴な一品も、演出次第でトレンディなスナックになるわけです。 

Edamame
So, this is the season of Edamame. They often remind me of the movie “Kate and Leopold (2001)” because there was a scene where Meg Ryan was offered some beans by her boss in a stylish office. These are just ordinary nibblies for us, but they could be some trendy snack depending on how we present them.

2014年6月25日水曜日

クチナシ


この花を初めて見たのは関西に来てからです。その甘い香りが印象的だったので、自宅でインターネット検索して、クチナシの花だと知りました。ふと、子どもの頃に聴いた歌が頭に浮かびました。確か寂しい感じの歌詞だったと思うけれど、花言葉は「私は幸せ」だそうです。 

Gardenia 
I saw this flower for the first time after moving to western Japan. I was impressed with its sweet fragrance and I learned it to be gardenia using online research at home. It reminded me of an old song which I had heard in my childhood. The lyric was something melancholic, if I remember correctly, but the floral language is “I am happy.”

2014年6月20日金曜日

誰?


日本ウナギが絶滅危惧種に指定されたそうです。私は年に一度か二度しかウナギを食べません。マグロを食べるのも、お盆とお正月と合間にせいぜい二度ほどです。これらの魚の小売価格が高騰したところで、我が家の家計にひびくことはありませんが、もしも全く食べられなくなったとしたら、それは悲しいです。生息数が減ってしまった最も大きな原因は、地球温暖化による海水温の上昇でしょう。でも、一体誰がそんなに食べているのでしょうか? 

Who? 
I heard that Japanese eels are now designated as an endangered species. I allow myself an eel once or twice a year and I enjoy some tuna once on Obon, once on New Year’s Day and maybe twice in between. Therefore, it does not really affect our household budget even if the prices of these fish go skyrocketing. It would be very sad, however, if we will never be able to enjoy them. I believe the biggest reason for the decreasing population is the rising sea temperature due to global warming, but who is eating so much fish anyway?

2014年6月15日日曜日

インスピレーション


多くの日本人と同様に、今朝は私もワールドカップをテレビ観戦しました。今日の日本チームの結果は残念だったけれど、次はさらに頑張ってくれることを期待しましょう。ところで、普段は国外で活躍している選手たちのインタビューを見て、彼らの語学力に感心しました。スポーツの場では、生のコミュニケーションが求められるのでしょう。色んな意味で、自分も頑張らなきゃと思いました。 

Inspiration 
I watched the World Cup on TV just as many Japanese people did this morning. It ended with a sad result for the Japanese team today, but let’s hope they will do better in the next game. By the way, I saw interviews of some Japanese players who usually play outside of the country and I was impressed with their language skills. They must need live communication at sport scenes. This was inspirational to me in multiple ways.

2014年6月10日火曜日

生き物たち


蒸し暑くなってきて、思いがけないところで小さな生き物たちに出くわすことがあります。先日は住吉川沿いを歩いているときに、ホタルを一匹見かけました。それから、家の中で大きなクモも見かけました。これらは大丈夫。苦手なのは…茶色くてテカテカしたやつと血を吸うやつです。 

Creatures 
As the season becomes humid, I sometimes come across little creatures unexpectedly. I saw a firefly when walking along Sumiyoshi River the other day, then I found a big spider in our apartment. They are fine with me. The ones I cannot live with are... greasy brown ones and blood-sucking ones.

2014年6月5日木曜日

三要素

最近読んだ本によると、人の健康に影響する三つの要素は気圧・感情・食生活だそうです。食事や間食は以前よりも意識しているし、簡単ではないけれど、散歩をしたり日記をつけたりして、なるべく心穏やかに過ごせるように努めています。近畿地方も梅雨入りしたようですが、気圧だけは自分では何ともできないので仕方ありません。 

Three Elements 
According to a book which I read recently, 3 elements affect our well-being: air pressure, emotions and eating habits. I have been more conscious of my meals and snacks. I am also trying to maintain a quiet mind by walking and keeping a diary although it is not easy. However, there is nothing I could do about the air pressure while the rainy season seems to have started in the Kinki area.