2011年6月14日火曜日

皮肉

 もう2年近く前になるでしょうか。鳩山前首相が国連の会合で「日本は2020年までに二酸化炭素排出量を25%削減する」と発言しました。実現不能な理想を見栄で公言してしまった姿に、私は一国民として恥ずかしさを感じました。

 3月11日の震災以降、日本では福島原発からの電力供給が無くなり、東日本を中心に節電の意識が高まっています。福島以外の原子炉も稼動停止され始めました。これまでの電気の使い方を、もっと早く見直すべきでした。今回の非常事態に直面して、鳩山前首相のあの発言が初めて現実味を帯びてきたとは、何とも皮肉です。

 しかし、日本産業の発展には大量の電力が必要だったし、原子力発電が最も有効な方法だったことに間違いはありません。より良いシステムや設備は、必要に迫られてこそ作り出され、普及していくものでしょう。震災をきっかけに、一人ひとりの節電意識や原子力発電に代わる何か画期的なアイデアが生まれるなら、日本中が味わっている悲しみや悔しさも、ある意味で報われるのではないでしょうか。


Irony

I think it was about two years ago when Mr. Hatoyama, the Japanese Prime Minister of that time, announced “Japan will aim to reduce its CO2 emissions by 25% by 2020” at a UN conference. His pledge, which sounded so unrealistic and conceited, made me feel ashamed as a Japanese citizen.

After the disaster of March 11th, there is no electric supply from the Fukushima power plant and people are more conscious of energy saving, especially in the eastern Japan. Power companies started to cease operation of their nuclear reactors in addition to Fukushima’s. We should have rethought our energy consumption long before the disaster. It is ironic that the announcement by Mr. Hatoyama sounds more realistic now after facing this emergency.

We, however, needed plenty of electricity for the development of industry, and it is true that nuclear energy was the most effective power source. Better systems or equipment are often invented and spread when people really need them. If each one of us becomes more aware of limited energy and some breakthrough ideas to substitute nuclear power are invented, our difficult time of sadness and anger would be rewarded in a way.