2010年6月10日木曜日

備えあれば憂いなし


 生命保険の説明を受けました。去年母が入院・手術をしたこと、今年自分が40になることに加え、保険会社のコマーシャル合戦も追い風となり、なんだか気になり始めたのです。掛け捨ての保険とそのメリット、銀行で貯金することとの違い等、検討材料は色々ありそうです。

Be prepared and have no regrets
I had a sales agent from a life insurance company to explain their policies. In addition to the fact that my mother had a surgery and stayed in a hospital last year, and I am turning 40 this year, insurance companies are competing on TV commercials and they made me think of having an insurance policy. There is a lot to consider; the benefit of nonrefundable insurance, the difference between having insurance and saving money at banks and so on.

生命保険 = seimei-hoken: life insurance; not necessarily providing cash to family after somebody’s death, insurance companies offer cash support plans in cases of illness and injury, which are nonrefundable
母 = haha: mother
銀行 = ginko: bank (s)
違い = chigai: difference