2010年3月24日水曜日

わが家


 この間の三連休には、エリックと大阪まで出かけました。電車と地下鉄に乗り、30分ほどで中心地の道頓堀に到着します。
 大阪にはとても強い方言があり、人々の独特な話ぶりには圧倒されてしまいます。店やレストランの看板も派手で、目がチカチカ。たこ焼き・串カツ・豚まんなど、あるとあらゆる食べ物のにおいもいっぱい。まさに五感で刺激を受けます。
 電車で神戸に帰りながら、ホッとしている自分に気付きました。この街を「わが家」と感じ始めているからでしょう。

写真:3月20日(土)道頓堀の様子。ニューヨーク発H&Mが最近オープンしたそうで、行列ができていました。

Home
I went to Osaka with Eric during this past long weekend. It takes only half hour or so by train and subway to go to Dotonbori, the center of the city.
They have a very strong accent in Osaka and the distinctive way they speak is overwhelming. The signs of shops and restaurants are colorful and they could hurt your eyes. The air is filled with smell of all different kinds of foods, including takoyaki, kushikatsu and butaman. Yes, your five senses get stimulated.
On the train back to Kobe, I found myself feeling safe. It may be because I started to feel “home” in this city.

Picture: Saturday, March 20th, in the Dotonbori area. H&M from NYC has just opened and there was a long line of people.

わが家 = wagaya: my home
電車 = densha: train (s)
地下鉄 = chikatetsu: subway
いっぱい = ippai: a lot